Vínculo copiado
#ESNOTICIA
#ESNOTICIA
Con al menos dos traductores se puede cubrir la demanda que la población requiere
15:02 domingo 4 septiembre, 2022
San LuisLos tribunales del Poder Judicial San Luis Potosí requieren de traductores de las lenguas maternas como náhuatl y tének, consideró Olga Regina García López, magistrada presidenta del Supremo Tribunal de Justicia del Estado (STJE). Dijo que particularmente, la necesidad se focaliza en la región Huasteca, aunque la magistrada consideró que con al menos dos traductores de estas lenguas se puede cubrir la demanda que la población requiere. “Otros de los proyectos prioritarios que los magistrados nos han compartido y que todos lo tenemos a la vista, es la necesidad de intérpretes y traductores en lenguas originarias; en la zona huasteca necesitamos personal que hable estás lenguas y pues es prioritario…” destacó García López. Además, también dijo que se requieren de Tribunales Laborales al interior de la entidad potosina, primordialmente en los municipios de Rioverde y de Matehuala; como también Centros de Conciliación, que ayudarían para agilizar los juicios que se lleven en diferentes juzgados.
Comentó la magistrada que para un centro de conciliación se requiere de la contratación de plazas, al menos cinco, de los cuales se contemplarían: el invitador, el conciliador, el director, una secretaria y un mozo, para cada municipio.